新浪教育[微博]讯:2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下是2014年6月英语四级翻译原文与参考译文8(文都版)

  新浪教育[微博]讯
2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下是2014年6月英语四级翻译及参考译文(四)(文都教育):

  【四级翻译真题】

  Part IV Translation (30 minutes)

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a
passage from Chinese into English. You should write your answer on
Answer Sheet 2.
中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学[微博]生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a
passage from Chinese into English. You should write your answer on
Answer Sheet 2.

  【四级翻译参考译文】

  【四级翻译原文】

  Chinese educators have long realized the importance of reading for
the country. As early as 2003, some educators proposed to set up a
National Book and Copyright Day. They emphasized that people should read
good books, especially the classics. Through reading, people can better
learn to be grateful, responsible and cooperative. And these essential
qualities are just what education wants to cultivate. Reading is
particularly important for middle school students, if they do not
develop an interest in reading during this critical period, it will be
difficult for them to get into the habit of reading in the future。

  中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全国读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学[微博]生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

  注意:此部分试题请在答题卡2上作答。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注