新浪教育[微博]讯:2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下是2014年6月英语四级翻译真题答案点评

  时间总是过的这样快,都已经八月份,不知筒子们的翻译都学到什么程度了。该听的估计大家也都基本已经听了,但自己真正掌握了多少,那就说不定了。在这里,跨考教育[微博]英语教研室王鹏彦老师特别提醒各位考生,翻译是个练出来的东西。俗话说的好,勤能补拙是良训,考研[微博]翻译亦是如此!

  北京新东方学校:卢根老师

  若能在基础阶段打好翻译的基本功,那么翻译就不会有太大的困难。可以每天挤出40分钟来进行练习,练习素材是真题的翻译题。而且,翻译的复习时间和语法的复习时间可以重叠在一起,因为翻译的练习其实就是在检查自己的语法知识,而且翻译的材料一般都是阅读中的长难句,语法结构比较复杂,所以只要在练习翻译的时候遇到不懂的语法点,就回到语法书中相应的部分去巩固就可以了,这样就能节省一部分复习时间,复习也会相对有效些。如果有同学学习得很快,阅读中的长难句和翻译题都练习完了,可以用真题中的完型填空的文章做翻译练习。练习翻译的时候一定要落到实处,要切切实实地把翻译的句子写到纸上。有些同学,拿到句子,看一两眼,感觉看懂了,然后就看答案,觉得答案的意思就是自己所理解的,顿时就觉得自己会翻译了,但是这种感觉明显是一种幻觉。只有把句子写出来,才能发现自己的不足和错误。翻译的练习是需要你写下来的,不能单凭感觉。下面,就对翻译的整个方法进行一定的介绍:

  相信很多同学刚刚走出考场,在这个时候,我跟大家说一说我们这一次考察的三篇翻译真题。这三篇翻译真题可以说是推陈出新,我们当年的样题和去年12月份的真题,说的都是中国风类型的文章,可是接下来我们这一次,考的几乎都是经济为主题,教育为主题的文章。

  一“断”。做翻译的第一步要划清楚句子的层次,看是简单句还是复杂句。目的就是通过断句,化繁为简。断句不仅可以帮助大家理清句子结构,而且断开后的短句从心里上缓解大家对翻译的恐惧。断句的时候通过断句点将句子断开,断句点包括像and,
or,
but等连词和引导一些从句的引导词;标点符号如逗号,分号等也可以作为断句点;前两种是常用的断句点,除此之外还可以通过非谓语动词,像长的分词短语,动名词短语和不定式短语都可以作为断句点;有时候介词短语也可以成为断句点。

  大家看一下我们第一篇文章,说的是教育的公平性;然后第二篇文章说的是国家的核能发展;然后再接下来第三篇文章说的是读书的重要性。那么接下来我想利用一点时间,跟大家解释一下我们教育公平性这篇文章的答题方式,以及大家可以根据这样一个评析,看一下自己分别能得多少分。在这之前,我想跟大家说一说,再次复习一下我们翻译课上曾经提到的六字诀。大家还记得我说的这六个字是什么吗?一个叫做简化,一个叫做拆分,一个叫做组合。也就是说在汉译英当中,尤其要注意简化这个部分,大家看到中文以后,一定要把它简化成普通的简单的中文,然后再去翻,千万不要中文去翻。然后再接下来,把中文进行一个拆分,也就是拆出来定语状语部分,然后再进行重新的组合,再去翻。

  二“写”。即写句子。以切分之后的短句为单位,将它们逐个理解并翻译成汉语。此时,也就要看大家的词汇基本功怎么样了,翻译是建立在记忆词汇的基础之上的。

  所以说,大家一定要记住,千万不要认为翻译只要认识单词就能翻出来,绝对不是这样,翻译一定要看重结构,也就是语法结构。如果大家的每个单词是按照中文逻辑的顺序一个单词一个单词往下写的话,最后写出来分数肯定得分不高,而重要的比较得分高的方式一定是写出来的英语特别像英语这样来写,绝对不能说写出来的英语特别像中文式的英语。

  三“连”。把“写”出来的各个短句译文再连成通顺的汉语。为了不歪曲或者削弱原句各个成分之间的逻辑联系,同时又照顾到汉语的思维与表达习惯,拆分后的分句或者句子常常必须打乱原来英语句子的顺序,然后进行重新组合。在“连”的过程中,注意以下几个方面,“连”是要有规律可循的,不是胡乱的连:1)简短的状语可以放在所修饰的动词前面;2)复杂的状语从句可以安排在整个句子主干的前面或者后面;3)在英语中被动句使用很多,而汉语中主动句使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句;4)在英语中定语从句总是在所修饰的名词后面,而汉语中定语一般在所修饰的名词之前;5)如果英语的定语从句过于复杂,翻译时把定语放在所修饰的名词前,句子会很不通顺,这时就可以把定语从句放在所修饰的名词后面来翻译,独立成为一句话。

  好,大家跟我看第一个句子,这篇文章第一个句子,一上来就是一个三段式的句子,三段话分别描述了三个点,那么这样还记得吗?我说过三段式的句子,大家一定要看清楚,就是整个三个句子的层次,按照步骤来写,首先是为了促进教育公平,很明显这是一个目的,我在课上就说,表目的从来就是两种写法,一个叫to
do,一个叫for,所以这里面都可以,我们说to
do比较好,因为是促进这样一个动词,有动词就用to do,没有动词就用for。

  大家都知道,考研翻译是最能测试考生基本功的一部分。因此,这部分的学习一定要注意扎实基础,并结合适合自己的翻译方法,从而搞定翻译。

  接下来中国投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部农村义务教育。很明显大家看得出来,后面这个句子呢,是一个并列,投入什么什么,用于什么什么,那么这是一个并列结构。然后再接下来还要注意的一点,那就是改善农村地区教育设施,一定要注意它的主干是改善设施和加强教育,一定是这样的,所以大家一定要拆分出主干,这是我用到拆分这两个字,然后再重新组合。

  文章来源:跨考教育  王朋彦—英语教研室

  大家看一下,表目的我们写成In order to promote the justice in
education,China has already invested 36 billion on
RMB,这个地方我采取了一个which
is定语从句的写法,为什么我认为这个地方“逗号”定语从句呢?这是我说过的定语的两个结构,一个叫重复先行词。其实这个逗号的意思是这些钱用于改善农村地区教育,所以说既然这些钱重复了一遍,大家一定要写成which
is use to enhance the teaching facilities of the countryside and
compulsory education of rural area of
mid-west,这个地方一定要说先说教育设施,先说义务教育,然后再说什么什么地方,这个是的字结构定语的翻译。

 

  好,大家跟我看第二句话。第二句话仍旧是一个三段式的句子,叫做这些基金用于改善教学设施,购买书籍,使116万多所中小学[微博]受益。这里我们说These
funds can be
used,注意是一个被动,这些基金用于改善,是被用于改善,我们叫can be used
to improved the teaching aids and to purchase
books,这些教学设施又一次出现,大家最好采取不同的词,表达相同的概念,这是写作翻译共同要求的,那就是改善教学设施,以及购买书籍,这是一个并列的动作,改善设施,购买书籍。然后最后使得什么什么,很明显这是一个伴随状态,大家一定要注意,benefiting多少多少middle
schools and primary
schools,注意benefiting这个地方我们的说法叫做伴随状态,动词做状语,在使得很多人受益的情况之下用于改善教学设施等等。

  好,那么接下来我们再看,资金还用于购置音乐和绘画器材。那么这个“还用于购置”,这个地方就是一个递进,我们叫for
the
more,还用于…,大家可以加这样一个词。那么再接下来,农村和山区的儿童,可以沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。大家注意这个句子的主干,这个句子的主干呢,我们用的叫做拆分组合,拆分出来这个句子的主干是儿童可以上音乐和绘画课,那么既然是可以的话,那就是一定要说can
enjoy music class and painting
class,然后接下来什么样的儿童呢,既然是的字结构,要注意定语的后置,children
from countryside and mountain areas can enjoy
music,这是什么什么的儿童,注意这个写法。

  那么再接下来,我们还有一个说法就是像什么什么一样?像沿海城市儿童一样,其实就是像其他的儿童一样,就是like
the children in coastal areas
do。大家注意这个地方考的是一个比较结构,像他们一样上课,所以这个动词千万不要丢,那么like
the children in coastal areas do,注意这个写法。

  那么最后一个句子,那么就是一些未接受更好教育而转往城市上学的学生,如今又回到本地农村学校就读。很明显,这个句子的主干,大家会发现学生的定语特别多,有一个的字结构,大家一定要拆分出来,这个句子的结构叫一些学生回到学校就读,回到学校就读。那么这样的话,我们一定要先说.
Some students,然后接下来previously transferred to
cities,回到学校就读,先把这个写完,然后剩下的任务,那就是写一个非常长的定语,那就是为了什么什么教育而做什么什么事情的学生,那么首先定语结构我们一定要说Some
students who were previously transferred to cities for better education
,为了受到更好的教育for better
education,我说过表示目的一定是两个写法,fo和to do,这里是for better
education,那么转学到城市were previously transferred to
cities,转学到城市。然后再接下来说now return
to,这就是我们整个句子最后一个句子的写法。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章